![]() |
![]() |
![]() |
||||||
|
|
||||||||
|
||||||||
Vincenzo Cardarelli «Troppe volte partimmo / senza commiato!» ISBN: 978-84-96496-96-5 Fitxa tècnica en PDF
«La vida dels clàssics de la literatura és com una llum inextingible. Cada generació de lectors, de traductors, d’estudiosos, la nodreix i la fa eterna. La vida dels clàssics també és cíclica: perquè sempre sentim la necessitat de retornar-hi i de recórrer una altra vegada el camí que molts van emprendre abans que nosaltres. En aquest cercle de renovades descobertes, els textos, esdevinguts lectures sòlides, muden la pell en cada nova traducció i respiren la inquietud i la paraula del temps. És el cas de Les estacions daurades. El llibre que presentem vol ser una contribució al cicle de la traducció dels clàssics a la llengua catalana» [del pròleg de Maria-Isabel Segarra].
Però la seva fama va unida als nombrosos poemes i proses autobiogràfiques i de viatges reunits als volums Prologhi (1916), Viaggi nel tempo (1920), Favole e memorie (1925), Il sole a picco (1929), Il cielo sulle città (1939) i Lettere non spedite (1946), entre d’altres. Va ser un conversador brillant i un literat polèmic i sever, mentre vivia una vida solitària, bohèmia i d’austera dignitat. És considerat un dels poetes italians més importants del segle XX. Amb aquest recull oferim al públic de parla catalana una tria dels poemes que considerem més representatius de l’escriptor. |
||||||||
![]() |
||||||||
Avís legal | Copyright © 2004-05 editorialomicron Tots els drets reservats |
||||||||